Übersetzung von "небето се" in Deutsch

Übersetzungen:

himmel ist

So wird's gemacht "небето се" in Sätzen:

5 И след това видях, че на небето се отвори храма на скинията на свидетелството;
Und nach diesem sah ich, und siehe, der Tempel des Zeltes des Zeugnisses im Himmel wurde geöffnet,
А между това небето се помрачи от облаци и вятър, и заваля силен дъжд.
Und es geschah unterdessen, da wurde der Himmel schwarz von Wolken und Wind, und es kam ein starker Regen.
9 И Бог каза: „Нека водата под небето се събере на едно място и да се появи сушата.“ И стана така.
Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser unter dem Himmel zusammen an einem Platz, und es erscheine das trockne Land; und es ward so.
Избрали знахаря да пази тайната на храма и да я използва, когато небето се смрачи.
Sie wählten einen Medizinmann, um das Tempelgeheimnis zu bewahren und anzuwenden, wenn sich der Himmel verdunkelt.
и небето се дръпна и се нави като свитък, и всяка планина и остров се отместиха от местата си;
Und der Himmel entwich wie ein Buch, das aufgerollt wird, und jeder Berg und jede Insel wurden aus ihren Stellen gerückt.
Кажете на вашите, че небето се смили над нас!
Ihr könnt euren Familien sagen, dass der Sieg nicht mehr fern ist.
Снощи сънувах, че на небето се срещаме.
Aber Mami hat meinen Namen draufgeschrieben. Gib sie her!
Изведнъж чух ужасен рев навсякъде около нас и небето се беше осеяло с грамадни прилепи, които кряскаха и връхлитаха около колата.
Plötzlich war die Luft von einem schrecklichen Dröhnen erfüllt. Der Himmel war voll von Fledermäusen, die kreischend um das Auto schwirrten.
Небето се проясни и го видяхме.
(Frohike) Es hat plötzlich aufgeklart und da war es.
Вярвам, че на небето се превръщаш в ангел.
Ich glaube ganz fest daran, im Himmel wird man ein Engel.
В кой ъгъл на небето се криеш със самолета си?
Hinter welcher Wolke versteckt du dich mit deinem Flugzeug?
Небето се отвори и Маршъл победиха!
Der Himmel hat sich geteilt und Marshall übernimmt das Kommando!
Измина един месец откакто небето се разцепи, като нежна човешка кожа.
Es ist nun einen Monat her seit der Weltraum aufriss wie eine dünne menschliche Haut
Това, че ги виждаме да се движат по небето се дължи на двойния ефект на два кръга.
Die von uns wahrgenommene Schleifenbewegung beruht auf dem Zusammenspiel zweier Kreise.
И тогава от небето се спусна красива шпионка и ни спаси.
Aber dann tauchte aus dem Nichts ein wunderschönes Spionageauto auf und kommt angeflogen und rettet uns!
Ако небето се продъни, Втори брат ще го удържи.
Im Notfall würde Jingkong uns beschützen, nicht?
И небето се дръпна и се нави като свитък, и всяка планина и остров се отместиха от местата си!
"Und der Himmel, der Himmel wich "wie eine Schriftrolle, die zusammengerollt wird, "und alle Berge und Inseln
Трябва да разберете, че в небето се води война.
Sie müssen verstehen, dass im Himmel ein Krieg herrscht!
Трябва ли да има драматичен момент, в който небето се отваря?
Muss es da einen dramatischen Moment geben, wo der Himmel sich teilt?
"И небето се отвори, и светлината на Господа ще грее, и тези с добро сърце ще бъдат предадени в Моето царство небесно."
"Und der Himmel wird aufgehen und das Licht des Herrn wird herabscheinen, und die reinen Herzens sind, werden auffahren in mein Himmelreich."
Скоро небето се изпълни с птици.
Und schon bald ward der Himmel angefüllt mit Vögeln.
Когато се случи апокалипсисът, небето се освети. Всички души на хората, които умряха.
Als dann die Apokalypse begann wurde der Himmel durch all die Seelen der Verstorbenen erhellt.
Нашата вяра във вечен дом в небето се основава върху явното обещание на Исус.
Unser Glaube an ein ewiges Heim im Himmel basiert auf einem expliziten Versprechen durch Jesus.
Това на небето се говори като светлина на звезди и с други имена.
Dies im Himmel wird als Licht der Sterne und mit anderen Namen bezeichnet.
Умът на небето му не влиза, нито говори през летния край, нито разумът на небето се проявява по някакъв феноменален начин към спиритист или към неговите приятели на земята.
Der Verstand in seinem Himmel tritt nicht in das Sommerland ein und spricht nicht durch dieses, und der Verstand im Himmel manifestiert sich auf keine phänomenale Weise für einen Spiritisten oder seine Freunde auf Erden.
Краят и началото на небето се сблъскват един с друг, те означават завършване или изпълнение и не предизвикват нито съжаление, нито изненада, тъй като тези думи се разбират на земята.
Ende und Anfang im Himmel treffen aufeinander, sie bedeuten Vollendung oder Erfüllung und bereuen und überraschen nicht, wie diese Worte auf Erden verstanden werden.
Това е красив и удобен оазис, през деня и през нощта небето се изпълва със звезди.
Dies ist eine schöne und komfortable Oase, tagsüber und nachts füllt sich der Himmel mit Sternen.
Небето се проясни, спря дъждът, а пулсът на сърцата ни, чудовищните води около нас се трансформираха в най-красивите, огрени от луна планини.
Der Himmel klärte auf, der Regen hörte auf und unser Herzschlag, dieser ungeheure Seegang um uns herum, wurde in schöne Berge im Mondlicht verwandelt.
Тогаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
Die Erde bebte und ward bewegt; die Grundfesten des Himmels regten sich und bebten, da er zornig war.
А Той в отговор им рече: Когато се свечери, думате — Времето ще бъде хубаво, защото небето се червенее;
Aber er antwortete und sprach: Des Abends sprecht ihr: Es wird ein schöner Tag werden, denn der Himmel ist rot;
И след това видях, че на небето се отвори храма на скинията на свидетелството;
Und ein anderer Engel ging aus dem Tempel und schrie mit großer Stimme zu dem, der auf der Wolke saß: Schlag an mit deiner Sichel und ernte; denn die Zeit zu ernten ist gekommen, denn die Ernte der Erde ist dürr geworden!
0.76441407203674s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?